In his virtuosic piano arrangement of Schumann’s “Widmung” (“Du meine Seele, du mein Herz”), Franz Liszt transformed this intimate song into a dramatic declaration that reaches its powerful climax at the phrase “Mein guter Geist, mein bess’res Ich”, using chords to be played con somma passione. In Liszt’s autograph the melody is overlaid by the song text, but he changes the title to “Liebeslied”. The first edition, published in Leipzig in 1848, retained this heading, and thus the song is still known today under two different titles. In collaboration with Liszt scholar Mária Eckhardt we present this best-known of all of Liszt’s Schumann arrangements in a reliable Henle Urtext quality edition.
在舒曼的“Widmung”(“Du meine Seele,du mein Herz”)的精湛鋼琴編曲中,弗朗茨·李斯特將這首親密的歌曲轉化為一個戲劇性的宣言,在“Mein guter Geist, mein bess'res Ich”這句話中達到了強有力的高潮 ”,使用和弦來演奏 con somma Passione。 在李斯特的親筆簽名中,旋律被歌曲文本覆蓋,但他將標題改為“Liebeslied”。 第一版於 1848 年在萊比錫出版,保留了這個標題,因此這首歌今天仍然以兩個不同的標題而聞名。 我們與李斯特學者 Mária Eckhardt 合作,以可靠的 Henle Urtext 質量版本展示了這首最著名的李斯特舒曼編曲。